То, что ловишь, сначала отпусти.
Тому, что хочешь захватить, сначала дай уйти.
«Ци и ци фан» - «Обмануть кого-либо с помощью его же образа мыслей».
Стратагема «кошки-мышки».
Стратагема непротивления.
Стратагема завоевания сердец.
Малявин, перевод трактата "Сань ши лю цзи"
Если хочешь
схватить, прежде дай отойти
Теснимый противник будет еще
сражаться.
Противник, имеющий пути для бегства,
сражаться не будет.
Нужно преследовать его, не давая ему
передышки,
Но и не тесня его чрезмерно.
Когда силы противника иссякнут,
Его воля сражаться исчезнет.
Когда же вражеская армия рассеется,
Ее можно пленить, даже не замочив в
крови оружие.
Толкование
Позволить противнику
бежать не означает отпустить его. Нужно
его преследовать, оставаясь на
некотором отдалении от него. Сказано: «Преследуй
плотно, но не тесни» («Сунь-цзы»). Не теснить здесь не означает отказа от
преследования, просто нельзя вынуждать
противника к бою.
Смысл стратагемы по "КНИГЕ ПЕРЕМЕН"
"Необходимость ждать. Обладателю
правды — свершение”.
Эти слова взяты из афоризма к гексаграмме № 5 Сюй
"Необходимость
ждать".
Как и в предыдущем случае, стратег стоит здесь перед
опасностью или ловушкой, символизируемой триграммой Кань
"Вода". Одна на сей раз
его позиция (обозначаемая триграммой Цянь
"Небо", или
"Созидание") очень сильна
и имеет явное превосходство над позицией противника. Тем не менее наличие
скрытой угрозы и здесь побуждает стратега не спешить пожинать плоды своей
победы, но дождаться благоприятного момента для нанесения решающего удара.
Эта необходимость проистекает из присутствия пятой иньской черты. В данном
случае янская черта находится на своем месте (на пятой позиции) и поэтому
символизирует стойкость и искренность. Это означает, что противник, оказавшись
в безвыходном положении, будет сражаться до конца. Поэтому следует предоставить
ему возможность отойти ("отпустить” его) для того, чтобы без усилия добиться
полной победы над ним.
В «Цзо-чжуань», одном из тринадцати
конфуцианских классических трудов, говорится: «Упусти врага на один день
— принесешь несчастья многим поколениям».
Однако имеются обстоятельства, в которых рекомендуется применять стратагему № 16.
Примеры Харро
фон Зенгера
Комментарий к гексаграмме № 5 в «И цзине» — «Книге перемен» [1] — поднимает содержание Стратагемы № 16 до высокого уровня жизненного искусства.
Не следует пытаться овладеть своей судьбой, лучше предоставить себя
ее течению и ждать: «Пока время не созрело, не следует заботиться о
будущем и пытаться ухватить его.
В покое собирается сила, через еду и питье для тела, через радость и
благое бытие — для духа. Судьба сама направляет свой путь, и надо быть
всегда готовым».
1
Победа благодаря дружелюбию
После смерти Лю Бэя (ум. 223 н.э.), властителя государства Шу-Хань
(в нынешней провинции Сычуань), Цао Цао из северокитайского царства Вэй
решил, что критическая ситуация смены власти в Сычуани представляет
удобный момент для нападения на это государство, которое значительно
продвинет его к вожделенной цели — объединению всего Китая. Один из
советников предложил Цао Цао заключить много союзов и с их помощью
напасть на царство Шу-Хань с пяти сторон. В качестве одного из союзников
был назван царь Мэнхо. Этот властитель неханьского народа правил к югу
от царства Шу-Хань, в районе нынешней провинции Юньнань.
Известие об угрозе войны на пять фронтов достигло ушей нового
властителя Шу-Хань. Его советнику Чжугэ Ляну удалось искусными мерами
замедлить исполнение планов Цао Цао.
Сначала Чжугэ Лян сумел привлечь на свою сторону правителя
У, третьего из трех царств, которого Цао Цао хотел сделать своим
союзником. Так удалось отвести опасность с севера. Затем, однако, пришло
известие, что Мэнхо со ста тысячами воинов напал на юго-западную
границу царства Шу-Хань. Правитель Цзяньнина (Пунин в нынешней провинции
Юньнань) Юн Кай, верный вассал погибшей династии Хань (206 до н.э. —
220 н.э.), по слухам, примкнул к Мэнхо. Чжу Бао, правитель Цзангэ, и Гао
Дин, правитель Юэсуй, тоже, по-видимому, сдались Мэнхо. Три этих
бунтовщика поддерживали Мэнхо в его нападении на район Юнчан. Положение
его правителя выглядело совершенно безнадежным.
Такое развитие событий показалось Чжугэ Ляну столь
угрожающим, что он сам принял командование южным походом 225 г.,
впоследствии ставшим знаменитым.
Когда три бунтовщика узнали, что советник государства
Шу-Хань выступил против них, они мобилизовали более пятидесяти тысяч
человек. Гао Дин поручил Е Хуаню выступить против авангарда шу-ханьской
армии.
Под Ичжоу Е Хуань встретился с Вэй Янем, командующим
авангардом шу-ханьской армии. Прежде чем началась битва, Вэй Янь выехал
вперед, сразился с Е Хуанем и потребовал от него капитуляции. Но вместо
того чтобы сдаться, Е Хуань подскакал к своему противнику и потребовал
второй схватки. После первого же удара Вэй Янь почувствовал, что будет
побежден, и бежал. Е Хуань бросился в погоню, через несколько миль попал
в засаду и был доставлен к Чжугэ Ляну.
Последний, применяя Стратагему № 16, приказал развязать его,
угостил вином и яствами и сказал: «Ведь Гао Дин — верный сторонник
государства Шу-Хань. Он просто был обманут Юн Каем. Вернись к своему
господину. Я надеюсь, что ты убедишь его раскаяться и вы оба будете на
нашей стороне. Это спасет его от гибели».
Е Хуан поблагодарил его, уехав оттуда, нашел Гао Дина и
рассказал ему, как дружелюбно обошелся с ним Чжугэ Лян. Гао Дин был
глубоко тронут. Через некоторое время Юн Кай явлся в лагерь к Гао Дину и
спросил, как случилось, что Е Хуан был отпущен на свободу. Гао Дин
отвечал: «Чжугэ Лян сделал это из дружелюбия».
«Таким образом, Чжугэ Лян воспользовался стратагемой сеяния
раздора, — сказал Юн Кай. — Он явно надеялся, что мы поссоримся».
Гао Дин склонялся к тому, чтобы поверить Юн Каю, но, с
другой стороны, в нем было посеяно сомнение относительно причин
поведения Юн Кая. Через некоторое время Юн Кай и Гао Дин повели
совместное наступление на Чжугэ Ляна. Но Чжугэ Лян устроил засаду.
Многие нападающие погибли, а еще большее количество попало в плен. Люди
Юн Кая и Гао Дина были доставлены в лагерь Чжугэ Ляна и там содержались
раздельно. Чжугэ Лян пустил слух, что освободит воинов Гао Дина, а
воинов Юн Кая казнит. Когда эта весть уже обошла всех, Чжугэ Лян велел
привести к себе людей Юн Кая. «Кто ваш военачальник?» — спросил у них
Чжугэ Лян. «Мы подчиняемся Гао Дину!» — закричали все. Тогда Чжугэ Лян,
опять же пользуясь Стратагемой № 16, принял их с почетом, щедро одарил и
отпустил в их лагерь.
Затем к нему привели настоящих людей Гао Дина, и он спросил
их о том же. «Мы подчиняемся Гао Дину», — отвечали те. Их Чжугэ Лян
также принял с почетом, в третий раз применяя
стратагему № 16, угостил едой и питьем и в заключение
сказал: «Юн Кай прислал ко мне посла, чтобы сообщить о своей
капитуляции. В качестве доказательства своей преданности он обещал мне
головы Гао Дина и Чжу Бао. Но я не пойду на это. Поскольку вы
подчиняетесь Гао Дину, я отправляю вас к нему, но вы не должны больше
сражаться против меня. В следующий раз я не пощажу вас».
Они поблагодарили, вернулись в свой лагерь и там рассказали
то, что узнали о Юн Кае. Чтобы узнать больше, Гао Дин послал шпиона в
лагерь к Чжугэ Ляну. Шпион попал в засаду. Когда его привели к Чжугэ
Ляну, тот притворился, будто полагает, что к нему привели посланца от Юн
Кая. «Твой господин обещал мне головы Гао Дина и Чжу Бао. Почему же он
не выполняет своего обещания? Ты не слишком искусен. Что ты тут
высматриваешь?» Шпион не смог ничего толком ответить. Чжугэ Лян угостил
его и передал письмо. «Отнеси эту грамоту Юн Каю и скажи
ему, что он должен быстрее выполнять обещанное».
Шпион передал послание Гао Дину. Когда тот прочитал его, то
разгневался: «Я всегда был верен Юн Каю, а он хочет меня убить». И он
решил посвятить в тайну Е Хуаня. Тот уже был сильно настроен в пользу
Чжугэ Ляна и сказал: «Чжугэ Лян в высшей степени благородный господин.
Плохо было бы оказаться его противниками. Это Юн Кай вовлек нас в бунт.
Лучше всего было бы убить Юн Кая и перейти на сторону Чжугэ Ляна». Так
они и сделали.
Гао Дин убил Юн Кая и Чжу Бао и перешел к Чжугэ Ляну, который назначил его правителем Ичжоу.
Конечно, Чжугэ Лян достиг здесь успеха не только с помощью
стратагемы № 16, но и с помощью стратагемы сеяния раздора и
стратагемы «Убить чужим ножом». Такая комбинация нескольких стратагем
часто обозначается по-китайски как «цепь стратагем» («ляньхуаньцзи»).
2
Семь освобождений царя Мэнхо
При дальнейшем продвижении к югу Чжугэ Ляну сообщили, что явился
посол царя Шу-Хань. Это был Ма Су, передавший от царя подарки для воинов
— вино и шелк. Чжугэ Лян обратился к Ма Су: «Царь повелел мне замирить
области варварских племен. Я слышал, что вы хороший советчик, и надеюсь
на ваши указания». Ма Су отвечал: «Эти варварские народы с юга не хотят
признавать нашу власть, так как надеются, что удаленность их области и
высокие горные цепи защитят их. Может быть, сегодня вам и удастся
привести их к повиновению, но уже завтра они снова отпадут от вас. Там,
куда вы пойдете со своей армией, тут же воцарится спокойствие, но, как
только вы уведете армию с юга на север, чтобы напасть на Цао Цао, эти
варварские народы воспользуются моментом и опять отпадут от Шу-Хань. При
рассмотрении вопроса о военной силе верна максима: лучше завоевывать
сердца, чем города. Вести бой сердцем лучше, чем оружием. Я надеюсь, что
вам, может быть, удастся привлечь сердца этих народов». «Вы прямо мои
мысли читаете», — отвечал Чжугэ Лян. И он повел войска дальше.
Мэнхо, царь южных варваров, узнал, что сам Чжугэ Лян выступил
против него и что он уже победил с помощью стратагем трех его союзников,
Юн Кая, Чжу Бао и Гао Дина. Он призвал к себе вождей трех ущелий и
сказал: «Чжугэ Лян ведет большую армию, чтобы напасть на нашу страну. Мы
должны все вместе оказать ему сопротивление».
Вожди трех ущелий двинули навстречу Чжугэ Ляну три колонны,
насчитывавшие около пятидесяти тысяч человек. Но они не могли
противостоять его военному искусству. Один из трех вождей погиб в ночной
схватке, два других вождя, Дунтуна и Ахойнань, попали в плен. Их
доставили к Чжугэ Ляну, который сразу же освободил их от пут. Он угостил
их и отпустил не без наставления в будущем воздерживаться от враждебных
действий. Оба освобожденных со слезами на глазах поблагодарили его и
исчезли.
«Завтра, несомненно, сам Мэнхо нападет на нас. Это даст нам
возможность захватить его в плен», — сказал Чжугэ Лян после их ухода. И
он проинструктировал двух командиров, которые после этого покинули
лагерь с пятью тысячами воинов. Затем еще два командира по приказанию
Чжугэ Ляна построили свои отряды. Теперь Чжугэ Лян сделал все
необходимые приготовления для сражения с Мэнхо. Через несколько дней тот
действительно выступил против них. После короткой схватки китайское
войско побежало. Мэнхо бросился следом и преследовал его 20 миль. Вдруг
он увидел, как слева и справа из засады поднялись китайские воины и
окружили его. Отступление было отрезано. Мэнхо с несколькими близкими
военачальниками удалось бежать в горы Цзиньдай; китайцы следовали по
пятам. Внезапно впереди тоже оказался китайский отряд. Мэнхо и его свита
попали в плен.
Чжугэ Лян встречал их в лагере вином и мясом. Шатер
победителя окружали семь рядов стражников с обнаженным оружием. Сам
лагерь выглядел весьма внушительно. На самом высоком месте стоял трон
Чжугэ Ляна.. Сначала он призвал всех пленников, кроме царя Мэнхо,
повелел освободить их от пут и обратился к ним так: «Вы все праведные
люди. Это Мэнхо вовлек вас в неповиновение. Наверное, всех вас ждут дома
родители и родичи, жены и дети. Весть о поражении, наверное, уже дошла
до них, и они проливают горькие слезы. Я отпускаю вас; возвращайтесь
домой и утешьте их».
Затем он одарил их вином и пищей и отпустил. Бывшие пленники
были глубоко тронуты и благодарили Чжугэ Ляна со слезами на глазах.
Потом Чжугэ Лян приказал привести царя Мэнхо и спросил его: «Покойный
властитель Шу-Хань был добр к тебе. Что побудило тебя взбунтоваться?»
Мэнхо отвечал: «Ты напал на нашу страну безо всякого предупреждения, как
же ты обвиняешь меня в бунте?» «Ты мой пленник, — воскликнул Чжугэ Лян,
— разве ты. не видишь, что слабее меня?» «Я попал в твои руки в горном
бездорожье, по неосторожности. Почему же я должен чувствовать себя
слабее тебя?» Чжугэ Лян спросил: «Если я освобожу тебя, что ты будешь
делать?» «Я вновь соберу войско и поведу против тебя в решающую схватку.
Но если я опять попаду в плен, то подчинюсь тебе».
Тогда Чжугэ Лян отдал приказ освободить Мэнхо, одарить его
пищей и одеждой и проводить в его лагерь. Кроме того, он подарил Мэнхо
оседланную лошадь.
Шу-ханьские офицеры были недовольны освобождением царя. Они
явились в шатер Чжугэ Ляна и обратились к нему так: «Мэнхо —
могущественнейший вождь южных племен. Сегодня он был в наших руках. Это
помогло бы усмирить южных варваров. Почему же ты позволил ему уйти?»
Чжугэ Лян отвечал: «Я могу поймать этого человека с той же легкостью, с
какой вынимаю руку из кармана. Но я стремлюсь овладеть его сердцем.
Тогда мир здесь, на Юге, установится сам собой». Военачальников не
слишком удовлетворила эта отповедь.
Через некоторое время Мэнхо достиг реки Лу и наткнулся там на
разрозненные остатки своей армии, пытавшиеся что-нибудь выяснить о его
судьбе. Они радостно приветствовали своего царя и спросили, как ему
удалось выбраться.
Мэнхо солгал: «Они заперли меня в палатке. Я убил более
десятка стражей и бежал под покровом ночи. Затем я встретил верхового
разведчика, убил его и захватил его лошадь». Никто не усомнился в словах
царя. Ему помогли переправиться через реку и стали там лагерем. Мэнхо
сразу же начал собирать новую армию. Призвал он и Дунтуну с Ахойнанем,
вождей двух ущелий, которых Чжугэ Лян ранее взял в плен и отпустил. Те,
хотя и с тяжелым сердцем, не смогли ослушаться приказа.
Мэнхо возвестил: «Чжугэ Лян знает множество стратагем. В
открытом бою мы не сможем его победить. Но его воины устали в долгом
походе, а близится жаркое время года. Это — в нашу пользу. К тому же нас
защищает река Лу. Мы должны окопаться здесь. Жара вынудит Чжугэ Ляна к
отступлению. Тогда-то мы ударим по нему и возьмем в плен».
Столкнувшись с оборонной тактикой Мэнхо, Чжугэ Лян приказал
Ма Даю переправиться в мелком месте, в нижнем течении Лу, на другой
берег и воспрепятствовать снабжению войска Мэнхо. Затем Ма Дай получил
приказ схватить вождей Дунтуну и Ахойнаня.
Ма Даю действительно удалось выполнить первое задание. Он
захватил более 100 повозок с продовольствием, предназначавшихся Мэнхо.
Когда Мэнхо узнал об этом, он послал против Ма Дая младшего офицера
Манъячжана, но Ма Дай с легкостью его обезвредил. Тогда
Мэнхо выслал вождя Дунтуну. Ма Дай выехал ему навстречу. Среди людей Ма
Дая некоторые узнали в Дунтуне человека, которого как-то захватили в
плен, а затем отпустили. Тогда Ма Дай подскакал к Дунтуне и обвинил его в
неблагодарности. Дунтуна так устыдился, что не смог ничего ответить и
повернул прочь без боя.
Мэнхо страшно разгневался. «Предатель, — вскричал он, — ты
не стал сражаться из-за того, что Чжугэ Лян с тобой хорошо обошелся!» И
он приказал казнить Дунтуну. С трудом удалось окружавшим его
военачальникам уговорить его отменить казнь. Вместо этого Мэнхо
приказал дать Дунтуне сто палок. Многие вожди в душе
сочувствовали осужденному.
Через некоторое время они собрались в лагере Дунтуны, говоря
между , собой: «Чжугэ Лян — великий мастер на стратагемы. Сам Цао
Цао и Сунь Цюань, властитель царства У, боятся его. Сколь же сильно
должны опасаться мы! Прежде он обошелся с нами хорошо. Мы обязаны ему
жизнью. Теперь следовало бы доказать ему нашу благодарность. Давайте же
убьем Мэнхо и перейдем на сторону Чжугэ Ляна! Так мы спасем наш народ от
новых бедствий».
Затем Дунтуна схватил меч и с сотней воинов поспешил в
главный лагерь. Мэнхо как раз оказался пьян. Дунтуна связал его и
переправил через реку Лу к Чжугэ Ляпу. Когда Чжугэ Лян узнал о
происшедшем, он щедро одарил Дунтуну и отпустил его и его сторонников.
Затем он приказал палачу доставить Мэнхо и сказал
последнему: «В прошлый раз ты сказал, что, второй раз попав в плен,
сдашься. Что ты скажешь теперь?» Мэнхо отвечал: «Это пленение нельзя
приписать твоему искусству. Мои собственные люди поставили меня в такое
положение. Почему же я должен тебе сдаваться?» «А что ты сделаешь, если я
снова тебя отпущу?» «Я, конечно, всего лишь южный варвар, но в военном
деле кое-что понимаю. Если ты отпустишь меня в мои ущелья, я соберу
новую армию и нападу на тебя. Если же ты вновь возьмешь меня в плен,
тогда я отдам тебе мое сердце. Я подчинюсь тебе и буду верным слугой».
Тогда Чжугэ Лян приказал снять с пленника путы и принести для него
угощение. После этого он предложил Мэнхо проехать вместе с ним через
весь китайский лагерь, чтобы Мэнхо понял, как хорошо китайское войско
обеспечено провизией и снаряжением. После осмотра Чжугэ Лян обратился к
Мэнхо: «Как же ты можешь надеяться победить меня, когда у меня такие
опытные воины, такие искусные офицеры и такое вооружение? Если ты
сдашься, я сообщу об этом царю Шу-Хань; тебе оставят твое царство, и
сыновья и внуки твои вечно будут властителями южной области. Что ты
думаешь об этом?» Мэнхо отвечал: «Даже если я потерплю поражение, мой
народ в ущельях не согласится с этим.
А если ты меня отпустишь, я соберу их и смогу убедить их в
том, чтобы они тебе подчинились». Чжугэ Лян обрадовался этим словам. Он
отвел Мэнхо в свой шатер, ел и пил с ним до вечера, а затем сам проводил
его к реке Лу и приказал переправить в лодке на другой берег.
Но, переправившись, Мэнхо в первую очередь приказал убить
Дунтуну и Ахойнаня. Затем он держал совет со своим братом Мэнъю. «Теперь
я хорошо знаю расположение в лагере Чжугэ Ляна». И он дал Мэнъю
некоторые указания, к выполнению которых брат тут же и приступил.
Мэнъю взял сто сильных воинов с грузом золота, драгоценных
камней, жемчуга и носорожьих рогов, вместе с ними переправился через
реку Лу и явился в лагерь Чжугэ Ляна. Там его остановил отряд под
предводительством Ма Дая. Ма Дай спросил, что ему нужно, после чего
задержал Мэнъю и послал вестника к Чжугэ Ляну. Когда гонец передал
известие, Чжугэ Лян спросил Ма Су, что он думает об этом известии. Ма Су
сказал, что он не решается сообщить об этом вслух, но может написать.
Когда Чжугэ Лян прочитал то, что написал Ма Су, то он очень обрадовался,
потому что Ма Су думал то же, что и он.
Затем он дал указание нескольким офицерам. Когда все было
подготовлено, призвали воинов с дарами. Мэнъю сказал: «Мой брат Мэнхо
благодарит вас за дружелюбие. Вы пощадили его жизнь. Он посылает вам эти
дары. Потом он пришлет дань для властителя Шу-Хань». Чжугэ Лян
по-княжески принял Мэнъю и сотню воинственных и внушающих страх воинов.
Все это время Мэнхо ожидал известий в своей палатке. Наконец
явились два разведчика, которые сообщили ему, что Мэнъю и его воины
хорошо приняты. Таким образом, все складывалось как нельзя лучше для
нападения, запланированного на вторую ночную стражу. Мэнхо потихоньку
вышел из лагеря с тридцатью тысячами воинов и переправился в сумерках
через реку Лу. С отрядом в сто человек царь ворвался в главный лагерь
Чжугэ Ляна. Он не встретил никакого сопротивления, даже входные ворота
были открыты. Мэнхо проскакал сквозь них, но лагерь был покинут.
Подъехав к шатру военачальника, Мэнхо откинул входной занавес. Палатка
была ярко освещена факелами. Что же он увидел? Его брат и все его воины
лежали там мертвецки пьяные. В вино, которое предложил им Чжугэ Лян,
было подмешано снотворное. Мэнхо понял, что снова пал жертвой стратагемы
Чжугэ Ляна. Он взвалил
на плечи брата и приказал утащить его воинов, чтобы
вернуться к основным силам. Но когда он обернулся, вдруг со всех сторон
вспыхнули факелы и послышался гром барабанов. Люди Мэнхо растерялись и
бросились во все стороны, преследуемые воинами Чжугэ Ляна. Царь
попытался ускользнуть, но путь был отрезан. Отчаянным броском он
прорвался к реке Лу. Добежав до берега, Мэнхо заметил лодку, в которой
сидели, по-видимому, его воины. Он подозвал лодку и прыгнул в нее. Тут
прозвучал приказ, воины схватили Мэнхо и связали его. Лодку приготовил
Ма Дай и посадил туда переодетых воинами Мэнхо солдат Шу-Хань.
В плен попал не только Мэнхо, но и его брат и многочисленные
приближенные. Ни у кого из пленных не тронули и волоска на голове.
Опять Мэнхо привели к Чжугэ Ляну. Тот рассмеялся: «Ты действительно
думал, что меня обманут маневры твоего брата с подарками? Теперь ты
опять в моей власти. Сдаешься?» Мэнхо отвечал: «Теперь я попал в плен
из-за пьянства моего брата и воздействия твоего снотворного. Если б я
был на месте брата, а он напал бы извне со своими воинами, то, конечно, я
бы победил. Это третье пленение — удар судьбы, а не следствие моей
неискусности. Почему же я должен сдаваться?» «Но ведь это же> уже в
третий раз. Почему же ты не сдаешься?» Мэнхо повесил голову и молчал.
Чжугэ Лян, улыбаясь, сказал: «Я вновь отпускаю тебя». Мэнхо отвечал:
«Если ты отпустишь нас, мы опять будем вооружаться, чтобы сразиться с
твоим войском. Если меня снова возьмут в плен, то тогда я покорюсь».
Тогда Чжугэ Лян приказал отпустить Мэнхо, его брата и приближенных, Они
поблагодарили Чжугэ Ляна за великодушие и исчезли.
Мэнхо, гордый, что три раза вышел из переделки невредимым,
вернулся в свое ущелье, откуда разослал своих друзей к восьми племенам и
девяноста трем родам. В конце концов у него собралось войско в сто
тысяч человек. Когда Чжугэ Лян узнал об этом, он сказал: «Я ожидал
этого. Теперь у нас есть случай показать всю нашу мощь».
Но прежде всего Чжугэ Лян увел свое войско с пути атакующих.
Этим он хотел добиться, чтобы противник зря растратил свой боевой дух.
Когда через некоторое время он узнал о том, что войско Мэнхо устало, он
дал указание своим командирам устроить несколько засад. Затем он
разыграл перед Мэнхо торопливое отступление, бросив лагерь со всеми
запасами. Мэнхо попался на стратагему. Он подумал: «По-видимому, суровые
обстоятельства вынудили Чжугэ Ляна оставить лагерь. Либо на Шу-Хань
напал Сунь Цюань, властитель У, либо Цао Пэй, царь Вэй. Этим
обстоятельством следует воспользоваться. Мы сейчас же предпримем
преследование».
У реки Эрхэ Мэнхо увидел на северном берегу лагерь Чжугэ
Ляна и сказал своим людям: «Очевидно, Чжугэ Лян опасается преследования.
Поэтому он сразу укрепился на северном берегу. Видимо, через несколько
дней он уйдет». И он приказал рубить деревья и готовить переправу. Он не
заметил спрятанных на южном берегу шу-ханьских солдат. В этот день
поднялся сильный ветер. Войско Мэнхо внезапно увидело себя посреди моря
факелов. Со всех сторон слышались барабаны. Шу-ханьские воины покинули
свои укрытия и бросились на армию Мэнхо. Началась паника. Мэнхо бежал с
немногими верными людьми. Он попытался вернуться в свой старый лагерь.
Однако там уже находились шу-ханьские воины. Во время бегства Мэнхо
достиг опушки густого леса. Там он увидел колесницу и около нее
нескольких охранников. В колеснице сидел Чжугэ Лян. Мэнхо приказал своим
людям захватить Чжугэ Ляна, они побежали к колеснице, но тут раздались
крики, и они исчезли. Чжугэ Лян, оказывается, приказал вырыть ров, в
который упали Мэнхо и его люди. Мэнхо, его брат Мэнъю и их спутники
попали в плен к шу-ханьской армии. Снова Чжугэ Лян отпустил всех
военнопленных меньшего ранга, перед тем хорошо угостив их и сказав на
дорогу добрые слова. Люди Мэнхо покинули шу-ханьский лагерь, полные
благодарности.
Затем привели Мэнъю, брата Мэнхо. Чжугэ Лян начал упрекать
его со следующими словами: «Твой брат — простофиля. Ты должен был бы
привести его в разум. Ведь я поймал его сегодня в четвертый раз, Неужто
он не испытывает стыда?» Лицо Мэнъю покраснело от смущения. Он упал ниц и
стал молить о снисхождении. Чжугэ Лян сказал: «Если бы я собирался тебя
убить, то сделал бы это
раньше. Я милую тебя. Но ты должен наконец образумить твоего
брата!» И он приказал снять с Мэнъю путы и отпустил его. Тот со слезами
поблагодарил и исчез.
Когда привели Мэнхо, Чжугэ Лян гневно спросил: «Сегодня я
вновь поймал тебя. Что ты скажешь мне теперь?» Мэнхо отвечал: «Я вновь
пал жертвой вашей стратагемы».
Чжугэ Лян приказал обезглавить Мэнхо. Тот не выказал ни
малейшего страха. Он только повернул голову к Чжугэ Ляну и сказал: «Если
бы ты меня еще раз отпустил, я бы взял реванш за четыре поражения».
Чжугэ Лян засмеялся, приказал снять с Мэнхо путы, пригласил в свой шатер
и угостил. Затем он спросил: «Уже четыре раза я учтиво обошелся с
тобой, а ты все еще не хочешь сдаваться. Почему?» Мэнхо возразил: «Я
человек необразованный, но, в отличие от вас, полагаюсь не только на
коварные стратагемы. Почему же мне сдаваться?» Тогда Чжугэ Лян спросил:
«Если я в четвертый раз отпущу тебя, ты вновь нападешь на меня?» Мэнхо
ответил: «Если вы вновь возьмете меня в плен, я всем сердцем подчинюсь
вам и отдам вашей армии все, что смогу найти в своем ущелье. Я поклянусь
никогда не предавать вас». Чжугэ Лян опять отпустил его. Мэнхо
направился на юг.
Наконец он наткнулся на своего брата Мэнъю. Тот сказал: «Мы
не доросли до этого противника. Уже много раз мы были побиты. Мне
кажется, нам лучше всего укрыться в горах. Шу-ханьская армия не выдержит
летней жары и отступит».
И они отправились в ущелье Тулун. Там правил царь Досы, друг
Мэнъю. Ущелье это было труднопроходимым. Один проход закрыли люди царя
Досы, другой был опасен для жизни: там рыскали ядовитые змеи и
скорпионы. Днем и ночью над землей поднимался смертоносный туман, вода
была только в четырех ключах, и та — смертельно ядовитая.
В этом надежном убежище оба брата в компании царя Досы вели
беспечальную жизнь. Между тем Чжугэ Ляну благодаря помощи
сверхъестественных сил удалось подобраться к этому укрытию и раскинуть
свой лагерь в непосредственной близости от него. Когда Мэнхо узнал об
этом. он после одного из пиров решил для поднятия боевого духа напасть
на шу-ханьскую армию. Как раз в это время подошел Ян Фэн, вождь ущелья
Исиинье с тридцатью тысячами воинов. Он предложил Мэнхо помощь. Тот
приказал устроить пир и угостить Ян Фэна и его сыновей. Во время обеда
Ян Фэн призвал танцовщиц с мечом, а оба его сына поднесли вина Мэнхо и
Мэнъю. Только они хотели выпить, Ян Фэн отдал приказ, Мэнхо и его брата
связали. Их судьбу разделил Досы.
«Но мы же друзья, почему ты так со мной поступаешь?» —
спросил Мэнхо. «Чжугэ Лян взял в плен моих братьев, сыновей и
племянников, которые взбунтовались вместе с тобой, но потом отпустил их.
Чтобы отблагодарить Чжугэ Ляна за благородство, я решил взять тебя в
плен и отправить к Чжугэ Ляну».
Чжугэ Лян спросил Мэнхо: «А теперь сдаешься?» «Не твои
способности, — отвечал Мэнхо, — но измена в моих рядах вновь предала
меня в твои руки. Можешь убить меня, но я не сдамся». Чжугэ Лян отвечал:
«Я еще раз проявлю милосердие. Ты можешь опять повести против меня
войско. Но если ты вновь попадешь ко мне в руки, я сотру с лица земли и
тебя, и твое семейство». И он отпустил Мэнхо, Мэнъю и царя Досы. Ян Фэна
и его людей он щедро наградил, дал высокие должности и отослал.
Мэнхо поспешил к ущелью Инькан. Он заключил союз с царем
Мулу. Однако и на этот раз Чжугэ Лян одержал победу. Царь Мулу погиб, а
ущелье было захвачено. Чжугэ Лян приказал найти Мэнхо. Тут ему донесли,
что свекор Мэнхо после бесполезных попыток заставить Мэнхо
капитулировать схватил его, его жену и больше ста домочадцев и всех их
привел к Чжугэ Ляну. Когда Чжугэ Лян узнал об этом, он проинструктировал
двух своих командиров. С двумя тысячами отборных солдат они спрятались
перед шатром главнокомандующего. Затем Чжугэ Лян приказал привести Мэнхо
и других пленных. Когда пленники склонились у входа, Чжугэ Лян дал знак
спрятанным солдатам. Те бросились на сотню пришельцев. Обыск показал,
что у каждого при себе был острый меч. Чжугэ Лян сказал: «Вы только
сделали вид, что сдались. На самом деле вы хотели меня убить». И,
обращаясь к Мэнхо, он добавил; «Разве ты не сказал последний раз, что ты
сдашься, если я захвачу твою семью. Что ты теперь скажешь?» «Мы пришли
по собственному почину и поставили наши жизни на карту. Мое пленение —
не результат вашего искусства. Почему же я должен сдаваться?» Чжугэ Лян
сказал: «Это твое шестое пленение. А ты все упрямишься. Сколько это
будет продолжаться?» «Если вы схватите меня еще в седьмой раз, то я
сдамся вам и больше не буду бунтовать». Чжугэ Лян сказал: «Ну ладно.
Твое последнее убежище разрушено. Чего же мне еще бояться?» И он
приказал снять с Мэнхо путы со словами: «Если я поймаю тебя еще раз, то
больше не отпущу». Мэнхо и его люди прикрыли головы руками и бежали,
подобно крысам.
Теперь Мэнхо мог надеяться только еще на одного союзника:
царя Утугу из страны Угэ. Тот был готов предоставить ему для отмщения
тридцать тысяч воинов. Эти воины были одеты в кольчуги из лиан. Лианы в
течение полугода вымачивались в масле, а потом сушились на солнце. Потом
они снова размягчались и снова сушились, и так несколько раз.
После этого из них плели шлемы и кольчуги. Одетые в них
воины Угэ могли переплывать реки, не замочившись. Никакое оружие не
могло проткнуть эти кольчуги.
Первый бой при реке Тао-Хуа Чжугэ Лян проиграл. Он тут же
все разузнал у местных жителей о своем новом противнике. Затем он залез
на гору и изучил местность. При восхождении он обнаружил долину с
лишенными растительности каменными стенами, похожую на длинную змею. Это
открытие весьма порадовало Чжугэ Ляна. Он дал своим командирам тайные
указания и приказал Вэй Яню с его отрядом разбить лагерь на месте
переправы через реку Тао-Хуа. При нападении царя Утугу он должен был
свернуть лагерь, высмотреть белый флаг и двигаться к нему. В течение
полумесяца он должен был четырнадцать раз изображать бегство перед
войсками Угэ и каждый раз оставлять лагерь со всеми палатками.
Тем временем Мэнхо предупредил царя Утугу о стратагемах
Чжугэ Ляна. По его словам, особенно опасаться следовало засад. Прежде
всего нужно было держаться настороже в районе крупных долин. Утугу
принял этот совет во внимание.
Затем пришло сообщение о том, что шу-ханьский лагерь
раскинут на берегу Тао-Хуа. Утугу послал своих воинов в кольчугах из
промасленных лиан за реку. После немногих стычек шу-ханьское войско
бежало. Воины Угэ испугались засады. Поэтому они отказались от
преследования. На второй и третий день повторились такие же стычки.
Только тогда Вэй Янь заметил вдалеке белый флаг. Он повел спасающееся
бегством войско туда и там обнаружил пустой лагерь. Пятнадцать раз Вэй
Янь изображал поражение и сдал семь лагерей. Преследование Утугу
становилось все более дерзким. Но там, где росли густые деревья и
кустарники, он останавливался и обычно посылал разведчиков, которые
действительно находили среди деревьев шу-ханьские флажки. Мэнхо, смеясь,
говорил: «Чжугэ Лян наконец иссяк со своими стратагемами. Мы его
насквозь видим. Мы уже пятнадцать раз обращали его в бегство и овладели
семью лагерями. Еще одно, последнее усилие, и победа будет за нами».
Утугу слушал все это с большой радостью. Теперь он уже полагал, что с
легкостью победит шу-ханьскую армию. На шестнадцатый день они опять
вошли в соприкосновение с отрядом Вэй Яня. Он вновь бежал без боя. Утугу
висел у него на плечах. Вэй Янь свернул в обнаруженную Чжугэ Ляном
похожую на змею каменистую долину. Там опять развевался белый флаг.
Утугу не увидел ни деревьев, ни кустов. Засады было неоткуда ожидать.
Поэтому он беззаботно продолжил преследование.
В долине путь им неожиданно преградило несколько дюжин
повозок. Утугу решил, что повозки служили для перевозки армейского
имущества и были брошены при поспешном бегстве. Поэтому он, не
раздумывая, продолжил преследование. Но вдруг со стен долины посыпались
стволы деревьев и камни и завалили выход из долины. В тот же
момент Утугу заметил, что повозки набиты рисовой соломой и загораются.
Везде взрывался припрятанный порох, горящие факелы летели со стен ущелья
и поджигали фитили, ведшие к повозкам. Вся долина превратилась в
огненное озеро. Пропитанные маслом кольчуги воинов Угэ сразу же занялись
огнем, и тридцать тысяч воинов погибли.
Когда Чжугэ Лян смотрел на это ужасное кровопролитие со
своего наблюдательного пункта, слезы выступили у него на глазах, и он
сказал: «Конечно, я служу моему царю, но ради этого я пожертвовал
многими человеческими жизнями».
Воины Угэ доложили Мэнхо, который не последовал за Утугу, о
победе его союзника. Мэнхо радостно поспешил к долине своего триумфа и
там пережил жестокое разочарование: Утугу и его армия были стерты с лица
земли. Мэнхо бросился назад, но тут его схватили воины Угэ, которые
привели его на место побоища. На самом деле это .были переодетые воины
шу-ханьской армии. Вновь Мэнхо и его родичи оказались в руках Чжугэ
Ляна, Их привели в палатку и угостили. Во время обеда у входа в палатку
появился вестник от Чжугэ Ляна и обратился к Мэнхо: «Чжугэ Лян считает
позором вновь встречаться с вами. Он поручил мне освободить вас.
Соберите против него следующую армию, если сумеете, и устраивайте еще
одну решающую битву. А теперь уходите!»
Вместо того чтобы бежать, Мэнхо разрыдался. «Семь раз попал я
в плен и семь раз отпущен, — сказал он. — С древних времен не случалось
ничего подобного. Я, конечно, необразованный человек, но не вовсе лишен
чувства благодарности. Как мог бы я быть таким бессовестным!» Он и его
спутники упали на колени и поползли с оголенной верхней половиной тела
(знак раскаяния) к шатру военачальника. «О министр, вы обладаете
величием неба. Мы, люди Юга, никогда больше не окажем вам
сопротивления».
«Так ты подчиняешься наконец?» — спросил Чжугэ Лян. «Я, мои
сыновья и внуки глубоко тронуты вашим всепроникающим животворным
великодушием. Как же можем мы не подчиниться!» Чжугэ Лян пригласил Мэнхо
в свой шатер, предложил ему сесть и устроил праздничный пир. Он
подтвердил царское достоинство Мэнхо и вернул ему все захваченные земли.
Двое из военачальников не выказали понимания великодушия к
Мэнхо: «Почему вы после столь утомительного военного похода не назначили
своего правителя?» Чжугэ Лян отвечал: «На то имеются три причины.
Во-первых, я должен был бы снабдить своего правителя войсками для
охраны. Во-вторых, южные народы постоянно оказывали бы китайскому
правителю сопротивление вследствие их воинственности. И в-третьих, южные
народы всегда сохраняли бы недоверие к чужому правителю. Если я
оставляю за собой
местного правителя, я не обязан его обеспечивать. Так я
избавляюсь от всех трудностей».
Доброта победителя была вознаграждена благодарностью южных народов,
С тех пор на южной границе Шу-Ханьского царства царил мир. Таким
образом, Чжугэ Лян с помощью
стратагемы № 16 завоевал сердца побежденных.
Впрочем, без мощной военной силы вряд ли ему удалось бы
психологическое ведение войны, как подчеркивают Ли Бинъянь и Сунь Цзин в
книге, вышедшей в конце 1986 г. в Издательстве Народно-освободительной
армии Китая.
Первое сообщение о семи освобождениях царя Мэнхо мы находим в
хронике Си Цзочи (ум. 384 н.э.). Историческая правдивость этого
сообщения время от времени подвергалась сомнению. Тем не менее героизм
Чжугэ Ляна вновь и вновь воспевается в первую очередь в комиксах и
книгах для детей.
3
Мао и его военнопленные
Как утверждает книга о стратагемах, «пойманная» мною на огромном
книжном рынке в Тайбэе,
Мао Цзэдун дважды вдохновлялся стратагемой № 16 - во время
гражданской войны в Китае между коммунистическими войсками и армией
Гоминьдана (1945 — 1949).
Мао воспользовался этой стратагемой в отношениях с попавшими в плен солдатами и офицерами противника.
Сначала были отобраны те, кого сочли особо приверженными Чан
Кайши; их содержали в строгом заключении. С остальными солдатами и
офицерами обращались в высшей степени хорошо. Чтобы распропагандировать
их в пользу коммунистов, в первую очередь использовались так называемые
«су ку хуэй». Это были собрания, на которых выходцы из нижних слоев
общества, тщательно проинструктированные коммунистическими
функционерами, сравнивали нужду и горе своих «братьев и сестер по
классу» с роскошной жизнью верхних слоев, которым якобы
покровительствовал Чан Кайши. Потрясенные этими сильно приукрашенными
рассказами и материальными доказательствами — вплоть до веревки, на
которой помещик повесил замученного отца рассказчика (в те времена,
вероятно, четырехлетнего), — слушатели загорались ненавистью к
господствующим классам и их
политическим и военным представителям. Действенность приема
впоследствии была по достоинству оценена в избранных трудах Мао. Кто из
пленных солдат под его влиянием не вступал немедленно в Красную армию,
того отправляли домой, снабдив деньгами на дорогу и добрым советом:
«Когда в следующий раз столкнешься с нами на поле битвы, вспомни:
китайцы
не воюют против китайцев!..»
Мао рассчитывал, что отпущенные солдаты разовьют агитацию и
вызовут брожение в армии противника, отчего снизится ее боевой дух.
Кроме того, опровергалась пропаганда противной стороны относительно
жестокости коммунистов.
Некоторые освобожденные, естественно, утверждали, что им
удалось бежать
и хвалили своим товарищам или подчиненным высокий боевой дух
и дисциплину Народно-освободительной армии
Гоминьдан.
Но другие устраивали саботаж или в критический момент
перебегали на сторону коммунистов.
И еще до того, как Красная армия приступила в апреле 1949 г.
к решающей переправе через Янцзы, боеспособность гоминьдановской армии
резко упала.
Так Мао удалось ослабить вражескую армию парадоксальным
методом освобождения пленных. Конечно, военная мощь самого Мао была
предварительным условием успеха стратагемы.
4
Отступление как наступление
К концу династии Восточная Хань (25 — 220 н.э.) город
Юаньчэн захватили восставшие, называвшие себя «Желтыми повязками».
Императорские войска под командованием Чжу Юня не смогли выбить их из
города с помощью
стратагемы № 6 и наконец сняли осаду.
«Желтые повязки», у которых было совсем худо с
продовольствием, решили, что им представляется наконец подходящий случай
для нападения на отступающую армию. Они сделали вылазку. Имперские
войска сопротивлялись, но продолжали отход. Наконец город оказался в 20
милях от сражающихся. Теперь командующий мог приступить к исполнению
давно
задуманного плана. Он внезапно отдал приказ об ответном
наступлении и послал часть войска, чтобы отрезать восставшим обратный
путь. Те попытались рассыпаться в стороны, но везде натыкались на
вражеские засады.
Для осады город Юаньчэн был практически неприступен, но
после «отступления» он оказался оставлен защитниками, и занять его не
составило труда для императорских войск.
5
Якорь спасения в качестве гильотины
30 июня 1947 г. пять колонн ударной полевой армии в
провинциях Шаньси, Хэбэй, Шаньдун, Хэнань под командованием Лю Бочэна
(1892 — 1986) и Дэн Сяопина, в количестве
130.000 солдат, с боем переправились через реку Хуанхэ и
двинулись к горам Дабе (провинция Шаньдун).
14 июля две колонны Красной армии взяли в клещи два
вражеских соединения близ деревушки Люинцзи. Чтобы не ввязываться в
отчаянную битву, коммунистические командиры решили применить стратагему
«То, что хочешь схватить, сначала отпусти» и открыли кольцо окружения с
одной стороны. Это побудило противника к попытке прорваться из котла.
Однако коммунистические военачальники так расположили свои войска, что
прорывающиеся попали в ловушку и были с легкостью уничтожены.
Уже неоднократно цитированный Сунь-цзы советовал в
своем «Трактате о военном искусстве»: «Не преследуй отчаявшегося
противника слишком близко, по пятам». «Трактат о 36 стратагемах» еще
усиливает эту рекомендацию:
«Если противника преследуют по пятам, он собирает последние
силы, пытаясь спастись. Но если ему оставить выход, его напряжение и
боевой дух ослабнут и он сделается легкой добычей. Так можно избежать
большого кровопролития».
«Ослабление ведет к подчинению. Будущее — светло» — такое
высказывание, вдохновленное «И цзином» («Книгой перемен»), содержится в
«Трактате о 36 стратагемах», в главе, посвященной
стратагеме № 16.
6
Сложное сватовство
«Когда я гляжу на свою двадцатилетнюю дочь, мне
представляются три вещи: насекомые, чудища и демоны» — так писал У Вояо
(1866— 1910) в знаменитом романе «Редкостные события последнего
двадцатилетия», К редкостным событиям принадлежит, в частности,
следующее применение
стратагемы № 16 в семейных отношениях,
Некий господин Цзяо, вице-министр в пекинском
Министерстве наказаний, жаждал любой ценой выдать замуж свою
опустившуюся, курящую опиум дочь. Ей было уже 25 лет — для заключения
брака в традиционном Китае весьма солидный возраст, — а она еще не была
замужем. Подходящей партией отцу казался недавно овдовевший
тридцатилетний придворный историк Чжоу. Но в качестве представителя
невесты сам отец не мог делать господину Чжоу решительных авансов.
Следовательно, ему нужен был сват. Тут отец узнал, что господин Чжоу
хотел остаться верным памяти умершей жены и уже выставил за дверь
нескольких сватов.
Наконец господин Цзяо обратился к Сюэфану начальнику
департамента в Министертве наказаний, который
был в том же возрасте, что историк Чжоу и выдержал
государственный экзамен на самую высокую должность. Сюэфан был известен
своим красноречием. Когда вице-министр открыл ему свою мечту, Сюэфан
ударил себя в грудь и заявил: «Забудьте заботы, я найду способ сообщить
ему, что он может просить руки вашей дочери. Но не забывайте о
стратагеме "Если хочешь ухватить, сначала отпусти", прежде чем давать
благословение на брак. Только так подобает действовать».
Затем Сюэфан начал часто посещать придворного историка Чжоу.
У того был шестилетний сын. При каждом визите Сюэфан общался с
мальчиком — играл с ним или проверял знание иероглифов. Однажды он как
бы мимоходом посочувствовал ребенку: «Бедное дитя, такой маленький и
лишен матери. Почему твой отец не возьмет новой жены?»
Придворный историк услышал замечание, которое, конечно, в
первую очередь было обращено к нему,
и ответил: «Моя печаль еще не утихла. Как я мог бы даже
разговаривать об этом! Я твердо решил провести остаток дней вдовцом».
Начальник департамента Сюэфан вовлек господина Чжоу в беседу
о нынешней его жизни без супруги. Выяснилось, что ему нет нужды брать
жену для ухода за сыном, так как о ребенке хорошо заботится няня. Няня
была по происхождению землячкой историка.
Но Сюэфан постарался поколебать его уверенность замечанием:
«И все же мне кажется, что вы должны жениться как можно скорее».
«Что это значит?» — спросил историк Чжоу. Начальник
департамента Сюэфан только улыбнулся и не сказал ни слова. Это совсем
обеспокоило господина Чжоу. Он повторил вопрос. Тогда Сюэфан начал: «Не
говори, что я тебе плохой друг. Но если я расскажу тебе, во-первых, ты
мне не поверишь, а во-вторых, разгневаешься».
Господин Чжоу отвечал: «Либо так, либо этак. В одном случае
это неосновательно, в другом — я не вижу причин для возмущения».
Сюэфан опять улыбнулся, но, как и раньше, ничего не сказал.
Это вызвало у господина Чжоу восклицание: «Твое нынешнее поведение
действительно раздражает меня. Что
же это такое? Что это за намеки на вещи, о которых даже
нельзя открыто разговаривать?»
Тут лицо Сюэфана стало серьезным: «Я не хотел тебе говорить.
Но если я не откроюсь тебе, то окажусь неверен нашей дружбе. Так что
мне ничего не остается, как сказать все прямо. Только не обижайся на мои
слова».
Господин Чжоу совсем разъярился: «Ты все ходишь вокруг да
около, а не говоришь, что все это значит».
Сюэфан отвечал: «Ну, так я скажу тебе. Если бы это касалось
другого человека, мне было бы все равно. Но ведь мы с тобой старые
друзья...» И опять замолчал.
Господин Чжоу гневно вскричал: «Говори же ясно и прямо, в
двух словах, о чем речь. К чему эти экивоки?» Сюэфан сказал: «Ты сейчас
занимаешь почтенную должность, и тем важнее это обстоятельство».
Господин Чжоу становился все нервознее: «Да на что ты все намекаешь?
Говори сейчас же!» Сюэфан продолжал: «Говоря по правде, в последнее
время не все в порядке с общественным мнением».
Этим Сюэфан затронул больное место господина Чжоу, ибо для
того не было ничего важнее его репутации и он более всего заботился о ее
незапятнанности. Так что слова Сюэфана прозвучали для него как гром с
ясного неба. Он вскочил и спросил: «Что ты имеешь в виду?»
Тогда Сюэфан наконец сообщил ему — очевидно, применяя тем
самым
стратагему созидания № 7, — что ходят слухи, что он живет с
няней своего сына. Потому якобы он и отказывает всем сватам.
В последующем разговоре господин Чжоу пытается найти
быстрый способ восстановить свою репутацию. Например, он подумывает о
том, чтобы отправить няню вместе с сыном на постоялый двор или отослать
сына к дедушке и бабушке. Но все эти средства Сюэфан отверг как
сомнительные. Наконец Сюэфан сказал: «Если ты доверяешь мне, я обещаю
тебе, что мне удастся восстановить твою репутацию».
«Говори же скорее, как ты собираешься этого достигнуть?»
Сюэфан ответил: «Распусти сегодня же слух о том, что ты ищешь новую
супругу. Это убьет все сплетни в зародыше».
Господин Чжоу сразу же отверг этот совет на том основании,
что надолго это не поможет. Ведь он после этого не сможет отказывать,
как прежде, всем претенденткам.
«Конечно, — подтвердил Сюэфан. — Так что тебе ничего не
остается, как серьезно подумать о браке». И он вновь привел множество
очевидных аргументов в пользу своего совета.
Господин Чжоу замолчал и задумался. Во всяком случае, как
внушил ему Сюэфан, он должен как можно быстрее довести до всеобщего
сведения свое желание вступить в брак, чтобы задушить слухи. Сюэфан
ушел, обменявшись с Чжоу еще несколькими незначащими словами.
На следующий день он не явился с визитом. Господин Чжоу
разыскал его и сказал, что он, подумав, не видит никакого иного решения,
чем предложенное Сюэфан «Если так, позвольте тогда мне сыграть роль
свата. Дочь семейства Лу одарена и прекрасна. Пойду повидаюсь с ними».
Через день он сообщил господину Чжоу о неудаче. Сегодня он
попробует поговорить с господином Чжаном о его незамужней младшей
сестре.
Теперь господин Чжоу, который больше всего боялся сплетен,
сам стал проявлять активность и сообщил всем друзьям о своих
матримониальных намерениях. Все больше друзей и знакомых предлагали себя
в качестве брачных посредников. Сюэфан все время обсуждал с господином
Чжоу различные возможности и наконец убедил его, что, наверное, хорошо
бы ему искать невесту постарше. После этого он подговорил некоторое
третье лицо обратить внимание господина Чжоу на дочь вице-министра Цзяо.
Господин Чжоу попросил у Сюэфана совета. Тот задумчиво
сказал: «Об этой возможности я уже подумывал. Только боюсь, что дочь
Цзяо не захочет выходить замуж за вдовца. Кроме того, ее отец — мой
начальник. Мне не очень-то улыбается идти к нему с таким предложением.
Поэтому я ничего тут не могу сказать. С другой стороны, если бы удалось
заключить такой брак — это было бы идеально. Я слыхал, что она сведуща в
благородных искусствах — в игре на цитре, го, каллиграфии и живописи. А
к тому же еще хорошо пишет, считает и ведет хозяйство. Кажется, ей
немногим больше двадцати лет. Для твоего сына она была бы настоящей
второй матерью».
Когда господин Чжоу услышал все это, в нем тут же возгорелось желание добиться этого брака.
Но семейство Цзяо заставило его подождать ясного ответа.
Господин Чжоу нервничал все больше. Он вновь попросил Сюэфана о
посредничестве. Но ему пришлось еще много раз
повторить свою просьбу, прежде чем тот согласился.
Теперь Сюэфан день за днем ходил к семейству Цзяо, пока господин Чжоу не получил наконец положительного ответа.
Здесь мы прерываем нить повествования. Конечно, Сюэфан
использовал несколько стратагем, чтобы достичь своей цели — обручения
дочери господина Цзяо с господином Чжоу. Сначала он смутил господина
Чжоу вымышленными сплетнями (Стратагема № 7), чтобы сманить его с «горы»
— заставить отказаться от решения сохранить свое вдовство. В этом
месте, естественно, приходит в голову провокационная
стратагема № 13. Благодаря этому Сюэфан привел господина
Чжоу в такое состояние, что он всеми фибрами души возжаждал заключения
брака с дочерью Цзяо. При этом Сюэфан всячески томил господина Чжоу
ожиданием, так что тот проглотил наживку и решил жениться на женщине,
описанной ему — опять же с помощью
стратагемы № 7 — в самых лучших красках.
Стратагемы выполнили свое назначение. Но я, конечно, дочитал
роман до конца и выяснил, что в день свадьбы произошла катастрофа.
Невеста, находившаяся под действием наркотиков, опоздала на заключение
брака на час и, придя, сразу же вытащила свои опиумные принадлежности и
начала курить...
Комментарии
[1] Гексаграмма № 5 — Сюй — означает
«необходимость ждать». Ей сопутствуют афоризмы: «Обладателю правды
— изначальное свершение»; «Стойкость — к счастью»; «Благоприятен
брод через великую реку». В интерпретации расположения черт
отмечается, что, «творя правду теперь, ее реализацию можно
предоставить будущему» и что только «подлинное умение выждать и
переждать, в конце концов, приводит к счастью» (см.: Щуцкий Ю.К.
Указ. соч., с. 242, 294 — 297).