Беларусь и Белоруссия
|
|
|
sensei | Дата: Пятница, 19.09.2014, 15:56 | Сообщение # 32 |
маг Валекс
Группа: Администраторы
Сообщений: 624
Статус: Offline
| даже Гугль знает как по русски название нашей страны по японски ベラルーシ - Бэраруси - транслитерация катаканой с Беларусь (ранее было с Белоруссия - Бэрорусиа) на корейском 벨라루스 - bellaluseu на кхмерском - បេឡារុស - belarous как Belarus пишут Азербайджан, на африкаанс, Венгрия, Вьетнам, на идиш, Индонезия, Лаос, Латвия, Мальта, Португалия, Румыния, Малдова, Словения, на суахили, Франция (Bélarus) даже на латыни как Беларус на болгарском и сербском, и Беларусь на монгольском также Belarus и Belarusian на английском
Впрочем ряд стран не поменяли наименование со старого на новое? Baltarusija - Литва Белорусија - Македония Weißrussland - Германия Valgevene - Эстония
Не изменили и на международном языке Эсперанто (пока) - Belorusio Поляки изменили название но по своим правилам - Białoruś, також и украинцы - Білорусь
процесс идет, и все больше стран называют нашу страну правильно. что касается русского, то русский - это наш государственный язык и наш Институт Русского языка решает и устанавливает правила написания на русском языке. Наш русский давно уже отличен от русского-РФ. Их новые правила не действуют на территории Беларуси. И много слов давно уже пишутся по разному: у нас / у них таэквондо / тхэквондо мастерка / олимпийка бордюр / поребрик
|
|
| |
sensei | Дата: Понедельник, 22.09.2014, 16:43 | Сообщение # 33 |
маг Валекс
Группа: Администраторы
Сообщений: 624
Статус: Offline
| Мuд Бералуси @Fake_MIDBLR
2 ч. На улице такая погода, что кажется мы живём не в Беларуси, а в Белоруссии
|
|
| |
sensei | Дата: Четверг, 25.09.2014, 10:57 | Сообщение # 34 |
маг Валекс
Группа: Администраторы
Сообщений: 624
Статус: Offline
|
|
|
| |
sensei | Дата: Вторник, 07.10.2014, 12:44 | Сообщение # 35 |
маг Валекс
Группа: Администраторы
Сообщений: 624
Статус: Offline
| отличный рекламный ход по исправлению имен
|
|
| |
sensei | Дата: Вторник, 07.10.2014, 15:56 | Сообщение # 36 |
маг Валекс
Группа: Администраторы
Сообщений: 624
Статус: Offline
|
|
|
| |
sensei | Дата: Среда, 08.10.2014, 22:50 | Сообщение # 37 |
маг Валекс
Группа: Администраторы
Сообщений: 624
Статус: Offline
| Беларусь или Белоруссия? Вопрос в уважении?
|
|
| |
sensei | Дата: Четверг, 23.10.2014, 12:52 | Сообщение # 38 |
маг Валекс
Группа: Администраторы
Сообщений: 624
Статус: Offline
| а сегодня в рейтинге ЖЖ заменили "Белоруссии" на "Республики Беларусь"
|
|
| |
sensei | Дата: Среда, 29.10.2014, 11:38 | Сообщение # 39 |
маг Валекс
Группа: Администраторы
Сообщений: 624
Статус: Offline
| А можа так i трэба? @letitbeby
3 ч.3 часа назад
Я не переживаю, когда Они говорят или пишут "Белоруссия" вместо "Беларусь". Я спокойно называю Их страну уродливым детищем Золотой Орды.
|
|
| |
sensei | Дата: Вторник, 18.11.2014, 12:40 | Сообщение # 40 |
маг Валекс
Группа: Администраторы
Сообщений: 624
Статус: Offline
| Смоленск - это Беларусь опрос вКонтакте на улицах Смоленска
|
|
| |
sensei | Дата: Пятница, 05.12.2014, 00:05 | Сообщение # 41 |
маг Валекс
Группа: Администраторы
Сообщений: 624
Статус: Offline
| в Wikipedia в статье "Белоруссия" в обсуждении названия страны по русски много было споров и... Цитата Арбитражный комитет решил, что он не знает, какое название лучше («Беларусь» или «Белоруссия»). При этом АК выяснил, что у них одинаковая узнаваемость. И при этом АК решил отменить произведённое перед этим переименование «Белоруссия → Беларусь» и временно оставить то название, которое было раньше (т. е. «Белоруссия»), а также сформировать рабочую группу для обсуждение этого вопроса.Рабочая группа опять-таки заявила, что она в общем не знает, какое название лучше, но тем не менее решила, что будет использоваться название «Белоруссия» как более старое и консервативное. При этом было указано, что это решение временное.
|
|
| |
sensei | Дата: Понедельник, 08.12.2014, 14:43 | Сообщение # 42 |
маг Валекс
Группа: Администраторы
Сообщений: 624
Статус: Offline
| МИД Республики Беларусь протестует
|
|
| |
sensei | Дата: Понедельник, 08.12.2014, 23:16 | Сообщение # 43 |
маг Валекс
Группа: Администраторы
Сообщений: 624
Статус: Offline
| Сейчас в белорусском интернет-сообществе появилась еще одна причина для спора: некоторые пользователи начали использовать «белАрус» вместо «белорус» и «белАруский» вместо «белорусский». - Знаете, этот вопрос лежит не столько в плоскости изучения русского языка, сколько в плоскости психологии, - поясняет доктор филологических наук, профессор кафедры русского языка БГУ Ирина Ратникова. - Как в том же вопросе «Беларусь или Белоруссия?». Россиянам привычнее говорить и писать «Белоруссия» еще со времен СССР. Но у нас же теперь совсем другая страна! В девяностые мы уведомили ООН, что называемся Беларусью. Это же было указано и в Конституции 1994 года. Если судить с позиций актуальности, Беларусь - современное официальное название нашей страны, Белоруссия - устаревшее. С точки зрения норм русского языка - оба варианта верны. Что касается вопроса о написании «беларус/белорус», то люди, использующие первый вариант, возможно, хотят подчеркнуть свое национальное самосознание. Возможно, конечно, что они стремятся восстановить нарушенную «орфографическую справедливость» - одинаковое написание родственных слов. Но в языке бывают такие орфографические парадоксы, когда в родственных словах пишутся разные гласные. И хотя в написании «Беларусь - белорусский - белорус» есть некоторое противоречие, это не уникально, ничего страшного в этом нет. Так что писать название национальности через «а» - это орфографическая ошибка.
|
|
| |
sensei | Дата: Понедельник, 08.12.2014, 23:18 | Сообщение # 44 |
маг Валекс
Группа: Администраторы
Сообщений: 624
Статус: Offline
| Как правильно пишется «белорусский» на английском языке?Белорусы, которые в сознательные годы еще застали СССР, помнят, что слово «белорусский» на английский язык переводилось как «Byelorussian». Но со временем стало использоваться другое слово «Belarusian». А в некоторых случаях кто-то мог употреблять даже «Belarusan». - Употребление того или иного слова в этом случае зависело от времени, - рассказал «Комсомолке» Алексей Вдовичев, доцент кафедры теории и практики перевода № 1 МГЛУ. - Во времена Советского Союза в документах на английском языке Белорусская Советская Социалистическая Республика упоминалась как Byelorussian Soviet Socialist Republic. С «О» и двумя буквами «S». После развала СССР не стало и БССР, а появилась Республика Беларусь - the Republic of Belarus. Согласно правилам английского языка, суффикс «-ian» используется для обозначения национальности при добавлении к названию страны. Получается: «Belarus» + «-ian» - правильный вариант «Belarusian». Россия почему-то до сих пор использует устарелое «Byelorussian». В СМИ Российской Федерации до сих пор пользуются названием «Белоруссия», а потому у многих возникает желание перевести «белорусский» по старинке «Byelorussian». Как и справочная служба русского языка, про последний вариант в английском языке можно сказать, что этот перевод используется в неофициальной устной и письменной речи.
|
|
| |
|